Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から韓国語への翻訳依頼
»
当日券あり
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 当日券あり
翻訳依頼文
当日券あり
eunmi5009
さんによる翻訳
당일권 있음
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
5文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額
(スタンダード依頼の場合)
45円
翻訳時間
6分
フリーランサー
eunmi5009
Starter
他の日本語から韓国語への公開翻訳
文化放送「リッスン? ~Live 4 Life~」 3/18(水)9:00~12:00 FM yokohama「THE BREEZE」に倖田來未が出演します! ■番組オフィシャルサイト https://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/TheBreeze ※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
日本語 → 韓国語
4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 コラボパンケーキ販売スタート! 3/27 ファンクラブ会員限定 浦田直也トークイベントで提供させていただいた 「コラボパンケーキ」 なんと! 4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店にて、 期間限定でお召し上りいただけます!
日本語 → 韓国語
こんにちは 今日 私のスタジオおよびホールにて、ワークショップとパーティーを 行います。2週間くらいまえにメールが皆さんにいっていた内容の高速スライドショーのパーティーです。 もし、沢山写真を撮ってくれた方、あるいは普段のデジカメやスマホでで撮影した写真を500枚くらいまとめてくれた方。データを、もってきてくれたら映像にします。メールでおくってくれてもかまいません。 18時から19時くらいにstudioBの私のスタジオまで画像データをもってきていただければ嬉しいです。
日本語 → 韓国語
今回は、日本で買ってきたお土産シリーズだよ。野球のシーズンが始まって疲れも溜まるだろうから湿布や、肩や腰に塗るタイプの湿布も買ったよ。目薬は眠気も吹っ飛ぶものにしたよ。頼まれてたミンティアもたくさんあるし、食べ物もちょっと買ったから食べてね。京都では、八つ橋の他にお茶も買ったから八つ橋食べながら飲んでね。
日本語 → 韓国語
eunmi5009さんの他の公開翻訳
아마존
日本語 → 韓国語
■ 팬클럽 선행 접수 기간
접수 기간 = 7/10(목) 12:00~7/13(일) 23:59
日本語 → 韓国語
콜라겐 뷔페 레스토랑「아이시토~토♥」 오픈 이벤트
• 콜라겐 뷔페 레스토랑 「아이시토~토♥」가 7월 5일(토)에 오픈.
http://www.aisito-to.info
SOLIDRMO가 오픈 이벤트에 출연합니다!
日本語 → 韓国語
■회장 : 콜라겐 뷔페 레스토랑 「아이시토~토♥」
■주소 : 〒849-5131 사가현 카라츠시 하마타마마치 하마사키 2467
■ 영업시간 : 11시~ (오픈 이벤트는 10시 반~)
■ 뷔페 요금(부가세 포함)
성인...1680엔
초등학생...860엔
4세~미취학아동...380엔
3세 이하...무료
日本語 → 韓国語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する