conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から韓国語への翻訳依頼
»
当日券あり
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 当日券あり
翻訳依頼文
当日券あり
eunmi5009
さんによる翻訳
당일권 있음
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
5文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額
(スタンダード依頼の場合)
45円
翻訳時間
6分
フリーランサー
eunmi5009
Starter
他の日本語から韓国語への公開翻訳
10/26(日) AAA與真司郎「京都華頂大学・華頂短期大学 華頂祭」出演決定! ■AAA 與真司郎トークショー 京都華頂大学・華頂短期大学 華頂祭 【日程】10月26日(日) 【会場】京都華頂大学・華頂短期大学 学内大講堂 (京都市東山区林下町3-456) 【開場/開演】11:00/12:00 【料 金】一般¥1,000(税込/全席指定) 【一般発売】10月5日(日)10:00~ e+(イープラス)http://eplus.jp/
日本語 → 韓国語
応援してくれているみんなを応援したい!Thanks All Around企画決定!! 10周年のアニバーサリーイヤーを迎えたAAA。 10年間、ここまで来られたのはやっぱり支えてくれたファンの皆さんのおかげ! そのお返しがしたい!ということで、 毎年ツアー中に展開しているAAAのyoutube「AAAchannel」で、 『応援してくれているみんなを応援したい!Thanks All Around』企画が決定!! AAAがファンのみなさんを応援します!
日本語 → 韓国語
『京都市写真館』に新機能を追加いたしました! 京都市写真館にたくさんのご応募ありがとうございます。 新機能として、ご要望の多かった『検索機能』を追加した他、『ベストショット賞』の受賞作だけをピックアップして見る事が出来る機能を追加いたしました。 1.検索機能 掲載されている画像を『タイトル』や『投稿者名』で検索できるようになりました!
日本語 → 韓国語
伏見稲荷大社作法ガイドマップの発行について ページ番号189179 ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます twitterでツイートする Facebookでシェア 2015年10月2日 広報資料 平成27年10月2日 伏見区役所深草支所 取次:産業観光局観光MICE推進室 (外国人観光客向け)伏見稲荷大社作法ガイドマップの発行について 京都造形芸術大学 情報デザイン学科とコラボ!
日本語 → 韓国語
eunmi5009さんの他の公開翻訳
아마존
日本語 → 韓国語
■ 팬클럽 선행 접수 기간
접수 기간 = 7/10(목) 12:00~7/13(일) 23:59
日本語 → 韓国語
콜라겐 뷔페 레스토랑「아이시토~토♥」 오픈 이벤트
• 콜라겐 뷔페 레스토랑 「아이시토~토♥」가 7월 5일(토)에 오픈.
http://www.aisito-to.info
SOLIDRMO가 오픈 이벤트에 출연합니다!
日本語 → 韓国語
■회장 : 콜라겐 뷔페 레스토랑 「아이시토~토♥」
■주소 : 〒849-5131 사가현 카라츠시 하마타마마치 하마사키 2467
■ 영업시간 : 11시~ (오픈 이벤트는 10시 반~)
■ 뷔페 요금(부가세 포함)
성인...1680엔
초등학생...860엔
4세~미취학아동...380엔
3세 이하...무료
日本語 → 韓国語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,930人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する