Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 コラボパンケーキ販売スタート! 3/27 ファンクラブ会員限定 浦田直也...
翻訳依頼文
4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店×浦田直也 コラボパンケーキ販売スタート!
3/27
ファンクラブ会員限定 浦田直也トークイベントで提供させていただいた
「コラボパンケーキ」
なんと!
4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店にて、
期間限定でお召し上りいただけます!
3/27
ファンクラブ会員限定 浦田直也トークイベントで提供させていただいた
「コラボパンケーキ」
なんと!
4/1(水)~ Cinnamon's Restaurant 表参道店にて、
期間限定でお召し上りいただけます!
erekite
さんによる翻訳
4/1(수)~ Cinnamon's Restaurant 오모테산도점x우라타 나오야 콜라보 팬케이크 판매 스타트!
3/27
팬클럽 회원 한정 우라타 나오야 토크 이벤트에서 제공해 드렸던
<콜라보 팬케이크>
무려!
4/1(수)~ Cinnamon's Restaurant 오모테산도점에서
기간 한정으로 드실 수 있습니다!
3/27
팬클럽 회원 한정 우라타 나오야 토크 이벤트에서 제공해 드렸던
<콜라보 팬케이크>
무려!
4/1(수)~ Cinnamon's Restaurant 오모테산도점에서
기간 한정으로 드실 수 있습니다!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 475文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,275円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
erekite
Standard
初めまして。
日→韓翻訳をしています。
よろしくお願い致します。
日→韓翻訳をしています。
よろしくお願い致します。
フリーランサー
siennajo
Standard
Writer, Translator
Majored in both Korean and Japanese
Majored in both Korean and Japanese