Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 彼女についての迅速なニュースをありがとう。バンベルクから税関まであなたが運転し、彼女は製品をピックアップしたのですね。税関はそうです。関税について彼らが引...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん a_gorilla さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 268文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 50分 です。

dreamによる依頼 2014/08/28 03:00:43 閲覧 1370回
残り時間: 終了


thank you for her fast news.You drive after Bamberg to the customs house and has
the product collected. The customs house is. flat the receipt they take on the duties
. and I carry the travelling expenses this would be a good anyway deal in drugs. hope on her approach.

彼女についての迅速なニュースをありがとう。バンベルクから税関まであなたが運転し、彼女は製品をピックアップしたのですね。税関はそうです。関税について彼らが引き受けるレシートとはとかくそうです。で、私が旅行経費を持ちますので、ドラッグにおいてはよい取引でしょう。彼女からのアプローチに期待します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。