Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。はい,連絡いたしますが,時間がかかる見込みです。こちらの在庫はわずかであり,私は非常に小規模にしか取引しておらず在庫を持っていないのです。それ...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は hideboze7 さん suschen27 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 12分 です。

nobuによる依頼 2014/08/26 11:34:38 閲覧 2382回
残り時間: 終了

hallo, ja ich melde mich. aber es kann lange dauern. diese artikel gibt es nur noch wenige und ich habe einen ganz kleinen handel, kein lager. bis dann,

hideboze7
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2014/08/26 12:46:36に投稿されました
こんにちは。はい,連絡いたしますが,時間がかかる見込みです。こちらの在庫はわずかであり,私は非常に小規模にしか取引しておらず在庫を持っていないのです。それではまた後ほどよろしくお願いします。
suschen27
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/08/26 12:42:19に投稿されました
こんにちは。
はい、その時は連絡します。時間掛かってしまうかもしれませんが。この商品は本当に数が少なく、そして私は小規模で販売していますので、在庫がありません。では、

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。