Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 貴店の販売しているオメガ シーマスター プラネット オーシャン クロノの値段は安いです。 この時計には何が付属しているのですか。この買い物が高く付くので...
翻訳依頼文
The price of your omega seamaser planet ocean chrono is fantastic. What does this watch come with?... Since this is a major purchase I would like to know about what garantees I have about authenticity and if the watch comes complete with the box and serial number. I would like to confirm authenticity with Omega. What is your return policy as well regarding this item if Omega deems the watch to not be authentic?
spdr
さんによる翻訳
貴店の販売しているオメガ シーマスター プラネット オーシャン クロノの値段は安いです。
この時計には何が付属しているのですか。この買い物が高く付くので、どのような保証がつくのか、本物であるかどうか、そして時計には箱と製造番号の全てが付いてくるのか知りたいのです。オメガに対して真偽を確認したいのです。オメガが真正の時計で無いと見なしたときの貴店のこの商品に対する返品規約はどのような内容ですか。
この時計には何が付属しているのですか。この買い物が高く付くので、どのような保証がつくのか、本物であるかどうか、そして時計には箱と製造番号の全てが付いてくるのか知りたいのです。オメガに対して真偽を確認したいのです。オメガが真正の時計で無いと見なしたときの貴店のこの商品に対する返品規約はどのような内容ですか。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 414文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 931.5円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
spdr
Starter