Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 嫌であれば無視していただいてかまわないのですが、ひとつお伺いさせてください。 ペイパルで数回にわたって支払いをするときに初めの支払いを"品物"とし、他の...

翻訳依頼文
I wanted to ask. And please do not worry if you don't want to.
I was wondering if when multiple payments are sent on Paypal if you could sent the first one as 'goods' and the others as 'friends/family' ?
This way I don't have as many fees and my transactions are only at 1. (for taxes in the US the more transactions, the more fees/tax)
a_gorilla さんによる翻訳
ひとつお尋ねしたいです。もしご希望でなければどうぞご心配なく。
私がわからない点は、あなたが複数回ペイパル決済を行ったときに、1度目を「商品」として、その他を「友人/家族」として送金したのか、ということです。
この方法では、私は送金1回分の手数料しか持ち合わせません。(アメリカでは送金回数に応じて手数料が必要になります。)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
336文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
756円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
a_gorilla a_gorilla
Starter