Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] item code JY-15228 について、素材とサイズについてお尋ねさせていただきます。 素材はポリエステルと記載されていますが、写真で見ると冬に...
翻訳依頼文
item code JY-15228 について、素材とサイズについてお尋ねさせていただきます。
素材はポリエステルと記載されていますが、写真で見ると冬に着れそうな厚めの素材に感じます。
冬にも着用可能でしょうか?それとも秋用でしょうか?
サイズについてですが、付属のベルトでウエスト調整は可能でしょうか?
お手数おかけしますが、ご回答よろしくお願いいたします。
素材はポリエステルと記載されていますが、写真で見ると冬に着れそうな厚めの素材に感じます。
冬にも着用可能でしょうか?それとも秋用でしょうか?
サイズについてですが、付属のベルトでウエスト調整は可能でしょうか?
お手数おかけしますが、ご回答よろしくお願いいたします。
shouryou
さんによる翻訳
I would like to inquire about the material and size of item code JY-15228
It was written as made of polyester, however based on the photos, it seemed thick enough for winter wear.
Is it possible to be worn during winter? Or at least during Autumn?
With regards to the size, can the waist size be adjusted with the attached belt?
I am sorry for the hassle, I am looking forward to your reply. Thank You.
It was written as made of polyester, however based on the photos, it seemed thick enough for winter wear.
Is it possible to be worn during winter? Or at least during Autumn?
With regards to the size, can the waist size be adjusted with the attached belt?
I am sorry for the hassle, I am looking forward to your reply. Thank You.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 176文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,584円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...