Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] パッケージの黄色い部分に印刷されているはずのサイズ番号が消えてるが、撮影のために消しだけですか?実際に届く商品には印刷されてますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は freckles さん chiacchio さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 39分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/05/19 00:56:08 閲覧 1742回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

パッケージの黄色い部分に印刷されているはずのサイズ番号が消えてるが、撮影のために消しだけですか?実際に届く商品には印刷されてますか?

freckles
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/19 04:34:39に投稿されました
I noticed that the size number, which is supposed to be printed in the yellow section of the package, is not shown on your photo. I was wondering if you had erased it just for the photo? Does the actual package that you ship will have it printed?
chiacchio
評価
翻訳 / 英語
- 2011/05/19 02:00:15に投稿されました
I can't see a size number which should have been written clearly on yellow area of the pakage. Did you eliminate the number during the filming? Can I get the item which is with the number?
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/05/19 04:34:25に投稿されました
In the yellow part of the package, it should have size number printed on but it's gone. Are you wiped off for taking picture? And will it be size number printed on the package I will get?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。