Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのeBayでの評価や販売数を確認させていただきました。 とても信頼できる販売者だと思いご連絡させていただきました。 私達はあなたの商品に非常に興味...

翻訳依頼文
あなたのeBayでの評価や販売数を確認させていただきました。
とても信頼できる販売者だと思いご連絡させていただきました。

私達はあなたの商品に非常に興味があります。

毎回6個購入しますので、1個$900.00にしていただけませんか?
また他にもソフトウェア関係を入手できるルートを持っていませんか?

我々は継続的にあなたから購入したいです。
我々はあなたの利益に必ず貢献できると思っています。

あなたとビジネスができることを我々はとても期待しています。
あなたからの良い返事をお待ちしています。


ozsamurai_69 さんによる翻訳
I have checked your eBay evaluation and sales record so I am contacting you.
As I believe you to be a person of trustworthiness I would like to make contact.

We are extremely interested in your products.

We will purchase 6 at a time, could we ask for a unit price of $900?
Also, do you have any other routes for procuring other software?

We will be purchasing periodically from you.
We can definitely improve your profitability.

We hope that we can do business with you in the future.
I await your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
12分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...