Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 早々のご入金に感謝いたしますとともに、本日日本のお客様のご住所宛に商品を配送しましたことをお知らせいたします。今回のお取引を無事終えられるよう、商品を受け...

翻訳依頼文
Thank you for immediate payment, and to let you know your item has been dispatched today to your address in Japan.I would be grateful if you could let me know when received and are happy with purchase(hopefully in Feedback)so that I can reciprocate & complete the transaction.
With kind regards Pat
Do not respond to the sender if this message requests that you complete the transaction outside of eBay. This type of offer is against eBay policy, may be fraudulent, and is not covered by buyer protection programs.


kaory さんによる翻訳
早速のお支払いありがとうございます。本日、日本の住所に品物を発送しましたことをお知らせします。受領しましたらお知らせいただけると大変うれしく思います。購入にご満足いただければ(フィードバック希望)、返礼と取引の完了をいたします。
このメッセージが、イーベイ外の取引を完了するように要求しているのなら送り主に答えることはできません。このタイプの申し込みはイーベイのお取引ポリシーに反するものであり、詐欺的行為で、購入者保護プログラムではカバーされていません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
512文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,152円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kaory kaory
Starter