Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品Aの発送をお願いします。 発送したら追跡番号を教えてください。 また、残りの欠品商品分は用意できないということですので、適正な金額を返金してくださ...

この日本語から英語への翻訳依頼は suschen27 さん ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さん yurixlily さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/08/13 09:02:40 閲覧 7858回
残り時間: 終了

商品Aの発送をお願いします。
発送したら追跡番号を教えてください。
また、残りの欠品商品分は用意できないということですので、適正な金額を返金してください。
宜しくお願い致します。

I would like to ask you to send item A.
When it has been sent please provide me with a tracking number.
Also, as the missing items can not be prepared as you said, please issue a refund for those.
Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。