Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 前回送ったメールについてですが、間違いがありました。 すみません。 初年度の仕入れ価格の予定は$42000です。 日本での販売動向を見ながら、仕入れ数...
翻訳依頼文
前回送ったメールについてですが、間違いがありました。
すみません。
初年度の仕入れ価格の予定は$42000です。
日本での販売動向を見ながら、仕入れ数量を決めていきたいと思います。
次年度は倍の仕入れを目標にしています。
すみません。
初年度の仕入れ価格の予定は$42000です。
日本での販売動向を見ながら、仕入れ数量を決めていきたいと思います。
次年度は倍の仕入れを目標にしています。
emrt
さんによる翻訳
Regarding my previous email, there was some mistake.
I apologize for that.
The planned purchase price in the first fiscal year is $42,000.
I will be deciding the amount of purchase watching trends of sales in Japan.
I'm targeting double purchase in the next fiscal year.
I apologize for that.
The planned purchase price in the first fiscal year is $42,000.
I will be deciding the amount of purchase watching trends of sales in Japan.
I'm targeting double purchase in the next fiscal year.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
emrt
Starter