Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] スタイリングは資生堂のパウダーシェイクでふんわり軽い動きを与えフィニッシュ リラックスムード漂うナチュラルロング 顔まわりの髪のくせが強いので、コスメ系...

翻訳依頼文
スタイリングは資生堂のパウダーシェイクでふんわり軽い動きを与えフィニッシュ

リラックスムード漂うナチュラルロング
顔まわりの髪のくせが強いので、コスメ系のストレートでナチュラルに縮毛矯正
前髪、目尻から頬骨
リップラインとモデルさんに似合わせて小顔カットに
髪の量も多いので
アウトラインはしっかり残しつつ気になる所を軽くし普段のお手入れも楽ちんに
カラーは8Levelのナチュラルブラウンに全体が軽く
巻いた時に動きが出るよう12Levelのピンクハイライトをオン

オトナ綺麗なマニッシュウェーブ
kt2786 さんによる翻訳
Lastly I made her hair airy and soft moving to use Powder Shake of Shiseido as styling.

Natural long hair with relaxed mood.
She has twisted hair around her face, so I treated her hair straightening narurally with cosmeic teatment.
I cut her hair of the parts of front, from the tails of eyes to cheekbones and lipline in the way that her face looked smaller and more beautiful.
Her hair is thick so I kept its outline and cut to lighten and it's easier to look after her hair.
I dyed to use the color level 8, natural brown to lighten the whole and put 12 level pink on to get some motions when she curls.

Manish wave with mature beauty

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
kt2786 kt2786
Starter
世界を旅するのが好きです。大変興味あるプロジェクトで、参加したいです。