Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] レングスは5センチくらいカット ほとんどワンレンで表面の毛先がかなりすかれてあったのでグラデーションをつけて丸みをつけた ミドルセクションにインナーセニン...

翻訳依頼文
レングスは5センチくらいカット
ほとんどワンレンで表面の毛先がかなりすかれてあったのでグラデーションをつけて丸みをつけた
ミドルセクションにインナーセニングを入れて空気感をプラス
カラーは9Levelのスモーキーアッシュで全体を染めずにスパチュラで立体感を出した
仕上げは髪の内側にエアリー系のスプレーをふって毛先にファイバーワックスをつまむようにつけてフィニッシュ

エレガントボブ

カラーはベージュ系の8Levelで品のある感しに。
仕上げはムースとワックスをミックスして毛先中心につける。
[削除済みユーザ] [削除済みユーザ]さんによる翻訳
Cut to 5 cm in length.
Almost one length, and adding roundness by graduation as the hair tips on the surface were scarce.
Create fluffiness by adding a inner thinning in the middle section.
The color is 9 level smoky ash. Not dyed the whole, and created volume by a spatula.
It's finished with airy-type spray inside the hair, covering the hair tips with fiber wax.

Elegant bob
The color is elegant, 8 level beige.
It's finished with a mixture of mousse and wax, focusing on the hair tips.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
239

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,151円

翻訳時間
約2時間

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な109,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)