Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] レングスは5センチくらいカット ほとんどワンレンで表面の毛先がかなりすかれてあったのでグラデーションをつけて丸みをつけた ミドルセクションにインナーセニン...

翻訳依頼文
レングスは5センチくらいカット
ほとんどワンレンで表面の毛先がかなりすかれてあったのでグラデーションをつけて丸みをつけた
ミドルセクションにインナーセニングを入れて空気感をプラス
カラーは9Levelのスモーキーアッシュで全体を染めずにスパチュラで立体感を出した
仕上げは髪の内側にエアリー系のスプレーをふって毛先にファイバーワックスをつまむようにつけてフィニッシュ

エレガントボブ

カラーはベージュ系の8Levelで品のある感しに。
仕上げはムースとワックスをミックスして毛先中心につける。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Cut to 5 cm in length.
Almost one length, and adding roundness by graduation as the hair tips on the surface were scarce.
Create fluffiness by adding a inner thinning in the middle section.
The color is 9 level smoky ash. Not dyed the whole, and created volume by a spatula.
It's finished with airy-type spray inside the hair, covering the hair tips with fiber wax.

Elegant bob
The color is elegant, 8 level beige.
It's finished with a mixture of mousse and wax, focusing on the hair tips.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約2時間