Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] #abit 興味はありますが、申し訳ございませんが、今のところ取扱いの予定はありません。 私の顧客は、TourIssueに関心を持った方が殆どですので、...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん eggplant さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 222文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakamuraによる依頼 2014/08/06 23:14:16 閲覧 1391回
残り時間: 終了

#abit

興味はありますが、申し訳ございませんが、今のところ取扱いの予定はありません。
私の顧客は、TourIssueに関心を持った方が殆どですので、紹介ができる人もいません。
お力になれず申し訳ございません。
Taylormadeが売りだしている他のTOURISSUEはいつ頃購入予定でしょうか?

#ourcustoms

販売方法については、インターネットで販売予定です。
ebayでは販売しません。
メールアドレスは〇〇です。
ご連絡をお待ちしております。

#abit

I'm interested in it, but I will not deal with it soon.
Most of my customers are interested in Tourlssue, so I can't introduce anyone.
I'm sorry not to be able to help you.

#ourcustoms

As for the way to sell, I will sell it on the Internet.
I will not sell on ebay.
My e-mail address is ○○.
I hope for your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。