Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 博報堂がIR調査結果を発表 博報堂のIR/MICE 推進室は、カジノ推進法案の上程および、国民世論の高まりを受けて、「統合型リゾート(IR/MICE)に...

翻訳依頼文
博報堂がIR調査結果を発表

博報堂のIR/MICE 推進室は、カジノ推進法案の上程および、国民世論の高まりを受けて、「統合型リゾート(IR/MICE)に関する調査」を日本全国を対象に実施。そのほどその調査内容について発表した。

同調査では、日本国内の各都道府県別の IR/MICE 及びそのコンテンツであるカジノに対する現状の意識や、IR 導入が議論されているエリアで実際に IR/MICE 施設がオープンした場合の集客数・売上の推計(簡易推計)を行なっている。
hisaohki さんによる翻訳
Hakuhodo has announced the results on a survey of IR.

Responding to a submission of the bills on casino to the Diet and growing public interest in it, the promotion section dealing with IR/MICE in Hakuhodo conducted a nation-wide survey on "A survey on Integrated Resort (IR/MICE)". Recently, the company revealed the survey content.

The survey was conduted on the current senses to IR/MICE by prefecture in Japan and its contents, casino. Further, estimation (simple estimation) was made on the number of attracted customers/sales when actuall IR/MICE facilities are opened in the area where introduction of IR is discussed.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
hisaohki hisaohki
Starter
現役引退後、翻訳にon/ofで携わってきました。医薬関連の日英・英日が得意ですが、ビジネスや社会全般もこなします。フォーブス日本版の記事翻訳をほぼ毎月9年...