Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ドイツメッセ株式会社が、中国・上海に続き、インドネシアの見本市ビジネスに参入することを発表した。 7月8日に、同社の子会社であるハノーバーフェアーズイン...

翻訳依頼文
ドイツメッセ株式会社が、中国・上海に続き、インドネシアの見本市ビジネスに参入することを発表した。

7月8日に、同社の子会社であるハノーバーフェアーズインターナショナルとPT Indonesia International Expo、Media Sinar Globalの3社が、新設のインドネシア国際見本市会場の運営に関わる契約を締結。

会場の賃借契約は締結されており、クライアントからの問合せも来ているという。国際見本市の開催は 2015 年から開始する。
yoppo1026 さんによる翻訳
Germany Messe Corporation announced that they will enter the trade fair business in Indonesia, following Shanghai in China.

On July 8, three companies, Hanover Fairs International (a subsidiary of the company), PT Indonesia International Expo, and Media Sinar Global concluded the contract relating to the management of the new venue of Indonesia International trade fair.

Lease contract of the venue has already been concluded, and some clients enquire after. The international trade fair will start in 2015.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する