Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] #ourcustoms メールアドレスをメールで送ってください。 最高級のピレッティ・ツアーオンリーgssを持っています。 小売用にお売りするこ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 317文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 4分 です。

nakamuraによる依頼 2014/08/05 20:48:02 閲覧 793回
残り時間: 終了

#ourcustoms

need your email you can text me it
Have many tour only gss high end piretti
i really am not allowed to sell you retail line but can get you some as favors

also i would need to no how you intend to market them
no ebay is allowed
you can sell in ur shop and you can advertise 2-3 pcs online in japan at a time

#ourcustoms

メールアドレスをメールで送ってください。
最高級のピレッティ・ツアーオンリーgssを持っています。
小売用にお売りすることができないものですが、今回は特別にご準備いたします。

また、貴社がどのように売り出すのか教えて頂く必要があります。
ebayでの販売はご遠慮ください。
貴社の店頭でお売りいただき、日本でインターネットを使って宣伝する場合は1度に2~3個をお使いください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。