Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] amazonイギリスで出品してはいけないオリンパス商品を出品してしまったこと心からお詫びします。オリンパスとAMAZONに対して迷惑をかけたことについて大...

この日本語から英語への翻訳依頼は spdr さん [削除済みユーザ] さん raidou さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 215文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

dfbwsによる依頼 2014/08/04 17:50:16 閲覧 761回
残り時間: 終了

amazonイギリスで出品してはいけないオリンパス商品を出品してしまったこと心からお詫びします。オリンパスとAMAZONに対して迷惑をかけたことについて大変申し訳ありません。
オリンパスへはメールさせて頂きましたが下記のように8/6日までに返事という形でしたので
お電話を差し上げHayley Jewellさんに出品商品は全て削除した旨を伝えたところメール確認後AmazonへMKJAPANの出品解除メールを送ってくれるとのことです。

We would like to express our deep apology for listing the products of Olympus which are not allowed to list on Amazon UK. We truly sorry for the inconvenience we have caused to Olympus and Amazon.
We emailed to Olympus and received the reply telling to let us explain by Aug. 6 as shown in the below email. So, I have called up Mr. Hayley Jewell and told him that We had already removed all products of Olympus. And then, he told us that he would email Amazon to lift the suspension of MKJAPAN after confirming the removal of products by our official email.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。