Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を受け取りました。 商品の内容を確認したところ、下記の4点が入っていませんでした。 早急に入っていなかった商品を送ってください。 宜しくお願い致...

この日本語から英語への翻訳依頼は ozsamurai_69 さん spdr さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 75文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/08/04 10:44:04 閲覧 900回
残り時間: 終了

商品を受け取りました。
商品の内容を確認したところ、下記の4点が入っていませんでした。
早急に入っていなかった商品を送ってください。
宜しくお願い致します。

ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/08/04 10:47:29に投稿されました
I have received the goods.
When I checked the content, the following 4 things were not included.
Please ship the missing items as soon as possible.
Thank you.
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/04 10:48:09に投稿されました
I have received the items.
When I have inspected the contents of them, the following four pieces has been missing.
Please send me the missing pieces as soon as possible.
Thank you for your cooperaion.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/04 10:52:16に投稿されました
I have received the product.
As I've checked the content, I've found that the following four items been missing.
Please send the missing products as quickly as possible.
I hope you will take good care of this.
★★★★☆ 4.0/2

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。