Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] TencentとNew Orientalはオンライン教育の合弁会社を設立 中国の民間教育大手New Oriental Education & Tec...

翻訳依頼文
New Oriental established online course site, Koolearn, way back in 2000. There had been 2000 courses on the site as of May 2014. But the performance of the site isn’t impressive that it only had had 9.2 million accumulate registered users and 177,000 courses purchased, as of the 2014 fiscal year that ended in May 2014.

The company has been actively seeking to ride the new wave of online education too. It has had its content on the platform of BesTV, one of the major digital content and solution providers in China. It has recently established another joint venture with testing solution provider ATA to develop online and mobile services for working professionals. New Oriental saw 10% decline in enrollment in its offline schools and 7% decrease in revenue in the past June, the management disclosed on the latest earnings conference call last week. It’s possibly due to the policy change that English wouldn’t be included in China’s national college entrance exams. Two major summer vacation programs for English-learning saw 20-30% decline in enrollment, which never happened, according to the management.
kobayashi1989 さんによる翻訳
New Orientalは、2000年にオンライン講座サイト、Koolearnを立ち上げた。2014年5月時点で、サイトに2000本のコースがある。しかし、サイトのパフォーマンスは、5月に期末を迎える2014年の会計年度で、累計920万の登録ユーザーと177,000コースが購入されただけで、あまりいい結果だといえない。

同社は、活発的にオンライン教育の新しい波にも乗ろうとしている。中国の主要デジタルコンテンツとソリューションプロバイダーのBesTVにコンテンツを有している。最近では更にテストソリューションのプロバイダーであるATAと合同会社を立ち上げ、働くプロのためのオンラインとモバイルサービスの開発をしている。
New Orientalは、過ぎた6月で塾での英語科目を受講する者が10%、収益が7%減少したことを経営陣が先週の収支報告会議で発表した。経営陣によると、「おそらく、英語が中国の国立大学入学試験に含まれないのは、政策転換のためです。英語の2つの主要夏期講習では、過去には発生したことがない、受講者が20-30%減少しました」
nobeldrsd
nobeldrsdさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2610文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,872.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
kobayashi1989 kobayashi1989
Senior
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter