Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 現在ダウンロード数が毎月増え続けている状況のなか、思い入れのある事業を全くやめるというのは我々創業メンバーにとってはつらい決断です 思いを断ち切ってAに集...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は mika631215 さん kiki7220 さん raidou さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

miuratterによる依頼 2014/08/01 12:07:37 閲覧 2560回
残り時間: 終了

現在ダウンロード数が毎月増え続けている状況のなか、思い入れのある事業を全くやめるというのは我々創業メンバーにとってはつらい決断です
思いを断ち切ってAに集中するモチベーション確保のために、我々経営陣に対して
A社の数パーセントの生株 + C社のX%程度のストックオプション
をいただけないでしょうか?

また、C社の株式の割当の方法についてですが、これまで私を支援してくださった既存株主を裏切るわけにはいかないので、株式交換にてB社を吸収合併する形でお願いできればと考えています

现在每月下载量都在增长,把大家努力中的事业完全停止是一个对创业元老非常痛心的决策。
为了让我们断了念想而集中精力到A,能否把A公司的百分之几的干股+C公司百分之X的购买股份的权利?

另外对于C公司的股份的分割方式,我不想对一直支持我的股东不守信用,希望用交换股份把B公司并购的方式。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。