Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 5.改善の効果が期待できる時期 2014年8月1日 6.改善策実施店舗名 ****** 上記の改善策の計画を行いました。 今後は上記の改善を行い、販...

翻訳依頼文

5.改善の効果が期待できる時期
2014年8月1日

6.改善策実施店舗名
******

上記の改善策の計画を行いました。
今後は上記の改善を行い、販売サービスの向上を目指していきます。
私は、アマゾンでの販売を行う事を強く願っています。
販売再開の許可をお願いしたいと強く願っております。
ご検討宜しくお願い致します。

お忙しい中、申し訳ありません。
ご検討宜しくお願い致します。

******
代表
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
5. The expected period for the outcome the improvement effectiveness
August 1st, 2014

6. The stores that we take an improvement measure on
******

We planned the above improvement measure.
We will aim to achieve an improvement in the sales service by taking the above measure.
I strongly desire to sell my items in Amazon.
I would really like a permission to sell my items in Amazon.
Please consider the above.

Thank you for taking time to read this.
I would really appreciate if you could consider to give me a permission to sell my items in Amazon.

******
Director

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
約1時間