Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品については配送してしまっため急いで配送途中で差し押さえました。 すいませんが送料分はこちらでもらい残りを返金させて...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品については配送してしまっため急いで配送途中で差し押さえました。
すいませんが送料分はこちらでもらい残りを返金させていただきます。
注文はキャンセルさせていただきます。
メッセージありがとうございます。
商品のURLかASINを教えてもらえませんか?
商品によって関税等はかわります。こちらで確認致します。
商品については配送してしまっため急いで配送途中で差し押さえました。
すいませんが送料分はこちらでもらい残りを返金させていただきます。
注文はキャンセルさせていただきます。
メッセージありがとうございます。
商品のURLかASINを教えてもらえませんか?
商品によって関税等はかわります。こちらで確認致します。
pitufimin13
さんによる翻訳
Muchas gracias por su mensaje.
A cerca de su producto, pudimos parar el proceso del envío de inmediato después de que la companía se había llevado el paquete.
Le pedimos una disculpa pero le tenemos que cobrar el costo del envío y le regresamos el resto del dinero.
Le cancelaremos su pedido.
Muchas gracias por su mensaje.
¿Le podemos pedir URL o ASIN del producto?
El impuesto de aduana u otros costos se depende de cada producto.
Lo reviaremos de nuestra parte.
A cerca de su producto, pudimos parar el proceso del envío de inmediato después de que la companía se había llevado el paquete.
Le pedimos una disculpa pero le tenemos que cobrar el costo del envío y le regresamos el resto del dinero.
Le cancelaremos su pedido.
Muchas gracias por su mensaje.
¿Le podemos pedir URL o ASIN del producto?
El impuesto de aduana u otros costos se depende de cada producto.
Lo reviaremos de nuestra parte.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
pitufimin13
Starter