Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品については送られた住所に返品ください。 よろしくお願いします。 メッセージありがとうございます。 すいませんがこの...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品については送られた住所に返品ください。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
すいませんがこの商品についてはキャンセルのメールの方を出しております。
注文日をご確認ください。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
商品の状況についてはこちらで確認させて頂きます。
ドイツでは関税に引っかかりやすいため場合によっては配送に時間がかかる可能性があります。
商品については送られた住所に返品ください。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
すいませんがこの商品についてはキャンセルのメールの方を出しております。
注文日をご確認ください。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
商品の状況についてはこちらで確認させて頂きます。
ドイツでは関税に引っかかりやすいため場合によっては配送に時間がかかる可能性があります。
kirschbluete
さんによる翻訳
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Schicken Sie bitte die Bestellung an den Absender zurück.
Besten Dank im Voraus.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Leider haben wir Ihre Bestellung storniert und es Ihnen bereits per E-Mail mitgeteilt.
Bitte überprüfen Sie das Bestelldatum.
Mit freundlichen Grüßen
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wir werden den Status des Artikels überprüfen.
Es ist möglich, dass der Artikel beim Zoll überprüft wird, das verlängert die Lieferzeit.
Schicken Sie bitte die Bestellung an den Absender zurück.
Besten Dank im Voraus.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Leider haben wir Ihre Bestellung storniert und es Ihnen bereits per E-Mail mitgeteilt.
Bitte überprüfen Sie das Bestelldatum.
Mit freundlichen Grüßen
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wir werden den Status des Artikels überprüfen.
Es ist möglich, dass der Artikel beim Zoll überprüft wird, das verlängert die Lieferzeit.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,845円
- 翻訳時間
- 約23時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...