[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 誠に商品が届かず誠に申し訳ございません。 商品が紛失もしくは関税に引っかかている可能性があります。 こちらで国際Eパケッ...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は suschen27 さん tanabata2014 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

gsrgrewによる依頼 2014/07/30 12:40:54 閲覧 1853回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
誠に商品が届かず誠に申し訳ございません。
商品が紛失もしくは関税に引っかかている可能性があります。
こちらで国際Eパケットで急いで配送させていただきます。
本日追跡番号をお送り致します。
5日ほどで届くと思います。
申し訳ございません。
もし最初に送った商品が関税に引っかかていてお客様のお手元に届いた場合、そのままお受け取りください。

Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Es tut uns leid, dass die Ware bei Ihnen nicht angekommen ist.
Es ist möglich, dass sie verloren gegangen ist oder vom Zoll konfisziert wurde.
Wir werden Ihnen die neue Ware per registered air small air packet schicken.
Hier ist die Sendungsverfolgungsnummer.
Das Paket müsste innerhalb von 5 Tagen bei Ihnen sein.
Es tut uns wirklich aufrichtig leid.
Sollte das zuerst versandte Packet nur vom Zoll überprüft wurden sein und doch noch bei Ihnen ankommen, dann nehmen Sie es bitte an.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。