Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] この度出品作業中にミスがあり、gigamic製品を出品してしまい誠に申し訳ありません。 警告後すぐにその商品を削除いたしました。ご確認ください。 私たちは...

翻訳依頼文
この度出品作業中にミスがあり、gigamic製品を出品してしまい誠に申し訳ありません。
警告後すぐにその商品を削除いたしました。ご確認ください。
私たちは2度とこの製品を出品しないという意思に変わりはありません。
この度は誠に申し訳ありませんでした。

販売が禁止されているブランドの一覧を教えていただくことは可能でしょうか?
私はおもちゃ、ホビーを主に販売しています。
もう一点質問ですが、販売権利主からクレームがあった時、どのような場合にアカウントが
停止されるのかを教えて頂きたいです。
yuhakko_0 さんによる翻訳
Veuillez nous excuser car, dûe à une erreur lors de l'exhibition, le produit Gigamic a été exposé.
Suite à votre avertissement, le produit a été enlevé. Veuillez vérifier.
Ce ne change pas du fait que nous n'ayons pas l'intention d'exposer à nouveau ce produit.
Veuillez aggréer nos sincères excuses.

Serait-il possible que vous me fassiez un résumé des marques interdites à la vente?
Je vends principalement des jouets et hobby.
J'ai encore une question. Lorsqu'il y a une requête sur les droits de ventes, pourriez-vous m'indiquer dans quelle situation un compte est bloqué?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約14時間
フリーランサー
yuhakko_0 yuhakko_0
Senior
I am a French polyglot who speaks fluently French, English, Japanese, Korean,...