Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 ①こちらの時計は、立掛け用のスタンドを取り付ける事が出来ますか? ②別送で構わないので、立掛け用のスタンドをお送りいただく事は可能ですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は hana_the_cat_2014 さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

lifedesignによる依頼 2014/07/28 12:54:41 閲覧 1339回
残り時間: 終了

こんにちは。

①こちらの時計は、立掛け用のスタンドを取り付ける事が出来ますか?

②別送で構わないので、立掛け用のスタンドをお送りいただく事は可能ですか?

hana_the_cat_2014
評価 62
翻訳 / 英語
- 2014/07/28 13:10:02に投稿されました
Hello.

① Is it possible to put on a stand for this watch?

② Could you send me a stand for it? A separate package will do fine with me.
★★★☆☆ 3.0/1
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/07/28 12:59:30に投稿されました
Good Afternoon.
1) Can a tilting stand be fitted to this clock?
2) I don't mind extra postage cost, is it possible to send a tilt stand?
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。