Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品が届きませんか? 誠に申し訳ございません。 返金対応させていただきます。 メッセージありがとうございます。 商品...

この日本語から英語への翻訳依頼は acdcasic さん ozsamurai_69 さん sujiko さん yuhakko_0 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

fwfwfwsfによる依頼 2014/07/25 12:40:42 閲覧 939回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
商品が届きませんか?
誠に申し訳ございません。
返金対応させていただきます。


メッセージありがとうございます。
商品については海外配送となるため配送日の指定や配送期間の指定が中々できません。
そのためにキャンセルさせていただきました。


Thank you for your message.
Haven't you still received the item? If that's the case, we apologize for your inconvenience and will refund to you.

Thank you for your message.
Because we need to use an international shipping for the item, it's difficult for us to specify the delivery period, date or time. Since we don't think it works for you, we have cancelled your order. Thanks for your understanding.

(期間が時間のうち間違いか文字通り期間を示すか不明でしたので、両方記載させていただきました。また、文脈に応じて多少文章を追加しました。)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。