Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 現在あなたのアカウントは、2件の未払い請求により $ 1577.32 の未払勘定額があります。この件についての情報の要約を以下に記載しており、またご確認い...

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん [削除済みユーザ] さん tearz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 273文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

masakisatoによる依頼 2014/07/24 23:02:01 閲覧 1108回
残り時間: 終了

Currently your account is reflecting a past due balance of $ 1577.32 from two unpaid invoices. I have recapped the information below and attached a copy of the invoices for your review. Please advise status of payment and let me know if you have any questions or concerns.

mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/07/24 23:14:00に投稿されました
現在あなたのアカウントは、2件の未払い請求により $ 1577.32 の未払勘定額があります。この件についての情報の要約を以下に記載しており、またご確認いただけるよう請求書のコピーを添付しました。支払い状況を報告いただき、また何かご質問やご懸念がございましたらご連絡ください。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/07/24 23:11:52に投稿されました
現在、お客様の口座は過去の未払い請求1577.32ドルの差引残高不足で跳ね返えされています。
下記の情報を総括し、お客様のレビューのために請求書のコピーを添付いたしました。
支払いのステータスを確認して、なにか質問等ございましたらお知らせ願います。
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/07/24 23:13:54に投稿されました
現在お客様の口座に2件の未払いの請求書の合計金額$1577.32が延滞金として残っております。お客様にご確認いただけるよう、下記にその情報をまとめ、請求書のコピーも添付させて頂きました。支払状況について一度ご連絡頂き、何かご不明な点があればお知らせ下さるようお願い致します。

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。