Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」【Yahoo!チケット先着先行受付開始...

翻訳依頼文
8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」【Yahoo!チケット先着先行受付開始!】

8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」 
この夏だけの特別なアイドルコラボレーションライブステージ

7/9(水)15:00~7/14(月)23:59まで、Yahoo!チケット先着先行受付実施!!
raidou さんによる翻訳
8/14(周四)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」【Yahoo!票务首发开始接受预定!】
8/14(木)「a-nation island powered by inゼリー IDOL NATION NEXT」 
只有今夏才有的特别偶像大拼盘现场演唱会

」Yahoo!票务首发接受预定!7/9(周三)15:00~7/14(周一)23:59截止
kiki7220
kiki7220さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
846文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,614円
翻訳時間
16分
フリーランサー
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意
フリーランサー
kiki7220 kiki7220
Starter
フリーランサー
linaaaa241 linaaaa241
Senior
中国青島出身。
2001年 青島大学 日本語学部入学
2005年 青島市貿易合作局 就職
2006年 東京のコンサルティング会社に転職のため来日
...