Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
【チケット情報更新!】
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 【チケット情報更新!】
翻訳依頼文
【チケット情報更新!】
kiki7220
さんによる翻訳
【票券資訊更新!】
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
11文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
99円
翻訳時間
3分
フリーランサー
kiki7220
Senior
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
・未保存の内容は破棄しますか ・ログイン ・他のアプリに送る ・既に購入しています。再ダウンロードしますか? ・投稿するメッセージを書いてね ・認証に失敗しました ・投稿に失敗しました ・認証エラーが発生しました。もう一度ログインして下さい。 ・ログアウトに失敗しました ・文字数が上限を超えているため、全てのメッセージが投稿されません。このままツイートしますか? ・投稿中です ・Facebookに投稿しました ・ログアウト ・しばらくお待ち下さい ・画像の読込みに失敗しました。画像を選び直して下さい。
日本語 → 中国語(繁体字)
昨日は銀座で撮影しましたよ!とあるコスメブランドのインタビューと、人気のお買い物エリアのご紹介です。お楽しみに!
日本語 → 中国語(繁体字)
3/8(日) 「TOKIO HOT100」生出演 J-WAVE「TOKIO HOT100」生出演 日時:3/8(日)13:00~16:54 http://www.j-wave.co.jp/original/tokiohot100/
日本語 → 中国語(繁体字)
【先行配信】サ上と中江 3/25「SO.RE.NA」4/29「Too Shy Boy」 各音楽配信サイトにて ジェネレーションギャップをリリックに載せた 「SO.RE.NA」先行配信中! デートソング「Too Shy Boy」4/29先行配信決定!
日本語 → 中国語(繁体字)
kiki7220さんの他の公開翻訳
音樂APP「AWA」「LINE MUSIC」中已提供
「Party Songs」下載☆
也請務必前往看看喔♪
・使用者名稱
AWA:AAA_staff(official)
LINE MUSIC:AAA
・歌單名稱
AAA ~Party Songs~
※AWA・LINE MUSIC 通用
【AWA】
◆iTMS
https://itunes.apple.com/jp/app/awa-music-yin-le-tingki-fang/id980578855?mt=8
日本語 → 中国語(繁体字)
音乐APP「AWA」「LINE MUSIC」中已提供
「Party Songs」下载☆
也请务必前往看看喔♪
・使用者名称
AWA:AAA_staff(official)
LINE MUSIC:AAA
・歌单名称
AAA ~Party Songs~
※AWA・LINE MUSIC 通用
【AWA】
◆iTMS
https://itunes.apple.com/jp/app/awa-music-yin-le-tingki-fang/id980578855?mt=8
日本語 → 中国語(簡体字)
◆Google play
https://play.google.com/store/apps/details?id=fm.awa.liverpool&hl=ja
【LINE MUSIC】
◆iTMS
https://itunes.apple.com/jp/app/line-music-yin-le-wenki-fang/id966142320?mt=8
日本語 → 中国語(簡体字)
※購買指定商品時,一律不予退費,敬請見諒。瑕疵品可供交換。
※每次結帳購買¥4,800+稅(含稅¥5,184)以上者可使用信用卡結帳。(只限使用VISA、MasterCard)
<歌曲下載活動簡介>
★mu-mo
於mu-mo購買7/22發行「SUMMER of LOVE」專輯者,將從中抽選10名贈送「SUMMER of LOVE」B2宣傳海報!
日本語 → 中国語(繁体字)
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,613人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する