Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 入荷予定数が◯が3つ、☆が1つです、◯は貴方より先に2つ取り置きの依頼がありましたので1つ以上の注文を受ける事が出来ません。 貴方は以前も買ってくれました...

翻訳依頼文
入荷予定数が◯が3つ、☆が1つです、◯は貴方より先に2つ取り置きの依頼がありましたので1つ以上の注文を受ける事が出来ません。
貴方は以前も買ってくれましたし、◇の友達なので◯が1つ☆が1つの合計$40で如何でしょう?$5値引きさせて頂きました。

◎の国内の送料は412円です。
お支払い頂く代金を計算した紙を添付したので確認して下さい。(総額25918円、一人あたり8639円です)
◯も購入するなら◯の手数料は入りませんし(商品代金は400円)、☆と同梱して発送するなら送料も無料です。
palaisdeverre さんによる翻訳
The number of incoming stock I have planned is 3 ◯ and 1 ☆.
I already have 2 orders for ◯, so I can only give you up to 1.
As you've bought from me before and you are ◇'s friend, I would like to offer you 1 ◯ and 1 ☆ at a total of $40, which is a discount of $5. How do you feel about this?

The cost of domestic shipping for ◎ is ¥412.
I have attached a piece of paper with the payment calculations. (Total ¥25918, ¥8639 per person)
If you purchase ◯ as well, there will be no handling fee, and if packaged and sent together with ☆ then shipping will be free as well.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
13分
フリーランサー
palaisdeverre palaisdeverre
Senior
原文の意味を正確に伝えながら、流暢で自然な翻訳を目指しております。
必要な時は必ずしっかり調べながら取り組みます。
目的に合った文章を作り上げられたら...