Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ご迷惑をおかけしました。 今後、間違いのないように気をつけます。 今回指摘されたカテゴリで、同じように出品しているヘルメットがあると思われます。 で...

この日本語から英語への翻訳依頼は lebron_2014 さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 3分 です。

keisukeokadaによる依頼 2014/07/18 17:02:39 閲覧 2154回
残り時間: 終了

ご迷惑をおかけしました。

今後、間違いのないように気をつけます。

今回指摘されたカテゴリで、同じように出品しているヘルメットがあると思われます。

ですから、カテゴリの変更をしようと思います。

しかし、eBay Motorsのカテゴリがないので、カテゴリの変更ができません。

このような場合、このまま出品していても問題ないということでしょうか?

もし現在、違反に該当している商品があればご指摘頂けますでしょうか。すぐに修正致します。

それとも、違反に該当する商品は他にはないということでしょうか。

Sorry to have caused trouble.
I will ensure from now on there are no mistakes.
There is the same type of helmet that you indicated to me in that category I thought
so I will alter the category.
But as there is no eBay Motors category, I can not change it.
Is there no problem keeping it in the category it is now?
If it is a forbidden please indicate that to me. I will make corrections immediately.
Or if there are any further products that maybe a violation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。