Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 1974年に特許を取得した (米国特許 3,808,935)、ボブ・リーブスのスリーブ・システムです。このシステムにより、トランペット奏者は音やピッチや演...
翻訳依頼文
Bob Reeves patented his sleeve system in 1974 (US Patent 3,808,935). This system allows the trumpet player to optimize his/her gap for sound, pitch, and playability or to use the same mouthpiece in different horns that require a different gap.
Once a mouthpiece has been converted for our sleeve system, different sleeves can be used in order to "dial in" the correct gap. Our sleeves vary in diameter in small, but significant, increments thus increasing or decreasing the gap. They are available in half sizes from #1 through #7 (largest gap is #1, smallest is #7). From Bob Reeves website.
Once a mouthpiece has been converted for our sleeve system, different sleeves can be used in order to "dial in" the correct gap. Our sleeves vary in diameter in small, but significant, increments thus increasing or decreasing the gap. They are available in half sizes from #1 through #7 (largest gap is #1, smallest is #7). From Bob Reeves website.
ittetsu
さんによる翻訳
1974年に特許を取得した (米国特許 3,808,935)、ボブ・リーブスのスリーブ・システムです。このシステムにより、トランペット奏者は音やピッチや演奏のしやすさのためにギャップを調整することができ、異なるギャップの他の楽器で同じマウスピースを使用することもできます。
ボブ・リーブスのウェブサイトによれば、一度このスリーブ・システムでマウスピースを調整すると、異なるスリーブを使って正しいギャップを「ダイヤルイン」することができます。スリーブの直径は、わずかな (しかし重要な) 調整をすることができ、ギャップを大きくしたり小さくしたりできます。ハーフサイズ刻みで #1 から #7 まで (ギャップの最大は #1 で、最小は #7) ご利用いただけます。
ボブ・リーブスのウェブサイトによれば、一度このスリーブ・システムでマウスピースを調整すると、異なるスリーブを使って正しいギャップを「ダイヤルイン」することができます。スリーブの直径は、わずかな (しかし重要な) 調整をすることができ、ギャップを大きくしたり小さくしたりできます。ハーフサイズ刻みで #1 から #7 まで (ギャップの最大は #1 で、最小は #7) ご利用いただけます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 591文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,330.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
ittetsu
Starter