Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 【東京】HARDBOILED NIGHT 第4夜「Farewell , My Lovely さらば愛しき女よ」 ※詳細が決まり次第更新いたします。 開...

この日本語から英語への翻訳依頼は mayumi1009 さん dosanko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 34分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/15 14:25:03 閲覧 1756回
残り時間: 終了

【東京】HARDBOILED NIGHT 第4夜「Farewell , My Lovely さらば愛しき女よ」

※詳細が決まり次第更新いたします。

開催日:2014年10月13日(月・祝)
会場:赤坂BLITZ

mayumi1009
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/07/15 14:59:08に投稿されました
[Tokyo]HARD BOILED NIGHT The 4th night "Farewell My Lovely, Good bye my dear lady"

*We will update the details as soon as it's decided.

Date: Monday(Holiday), Oct. 13, 2014
Place: Akasaka BLITZ
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
dosanko
評価 57
翻訳 / 英語
- 2014/07/15 14:47:59に投稿されました
[Tokyo] HARDBOILED NIGHT, The 4th night, "Farewell, My Lovely"

*Information will be updated as soon as the details are decided.

Date: Monday (holiday) October 13, 2014
Venue: Akasaka Blitz
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。