Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 浜崎あゆみ エクササイズDVD発売決定! 浜崎あゆみエクササイズDVDの発売が決定しました。 一般発売に先駆け、mu-moショップではComplete ...
翻訳依頼文
<浜崎あゆみの大ヒット曲で、楽しく踊って理想のボディに!>
浜崎あゆみのダンサーズ&振付師ZINが、エクササイズ効果を追求したオリジナルの振り付けをレクチャー。
ライヴでお馴染みの振り付けも取り入れた、観るだけでも楽しめる新感覚のエクササイズ・プログラム。
$$00002$$ exercise Vol.1 Trauma
¥3,500(税別)
<ボディコンディショニング>
浜崎あゆみのダンサーズ&振付師ZINが、エクササイズ効果を追求したオリジナルの振り付けをレクチャー。
ライヴでお馴染みの振り付けも取り入れた、観るだけでも楽しめる新感覚のエクササイズ・プログラム。
$$00002$$ exercise Vol.1 Trauma
¥3,500(税別)
<ボディコンディショニング>
yeonjelee
さんによる翻訳
<하마사키 아유미의 대히트 곡으로 즐겁게 춤추고 이상의 보디로!>
하마사키 아유미의 단사즈&안무가 ZIN이 운동 효과를 추구한 오리지날의 안무를 지도.
라이브에서 낯익은 안무도 도입한, 보는 것만으로도 즐길 수 있는 새 감각의 운동 프로그램.
$$00002$$exercise vol.1 trauma
엔 3,500(세금 별도)
<보디 컨디셔닝>
하마사키 아유미의 단사즈&안무가 ZIN이 운동 효과를 추구한 오리지날의 안무를 지도.
라이브에서 낯익은 안무도 도입한, 보는 것만으로도 즐길 수 있는 새 감각의 운동 프로그램.
$$00002$$exercise vol.1 trauma
엔 3,500(세금 별도)
<보디 컨디셔닝>
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1335文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 12,015円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
yeonjelee
Starter (High)
はじめまして。日本語が好きな人です。宜しくお願いします。
フリーランサー
irtc1015
Standard