Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] BEST~third universe~ & 8th AL “UNIVERSE” rhythm zone 200万枚を突破したBEST1、2に続く、ベ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ctplers99 さん 3_yumie7 さん dorajen さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 422文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 2分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/14 18:33:13 閲覧 1332回
残り時間: 終了

BEST~third universe~ & 8th AL “UNIVERSE”

rhythm zone

200万枚を突破したBEST1、2に続く、ベスト3と、オリジナルアルバムが合体した前代未聞の2枚組アルバムが遂に発売!CD・配信を通じて述べ4,000万人が聴いた、4年振りとなるベストでは、2006年以降の『恋のつぼみ』、『夢のうた』、『愛のうた』『Moon Crying』等の大ヒットシングル、全16曲収録!

BEST~third universe~ & 8th AL"UNIVERSE"

rhythm zone

The unprecedented 2 CDs Album was released that are the original album and Best 3 CD followed by Best 1 and 2 sold over 2 million! This best album released for the first time in 4 years was delivered to about 40 million people with CD!
This best album includes 16 songs in all after 2006, which made a big hit, such as "Koinotsubomi", "Yumenouta", "Ainouta", and "Moon Crying".

オリジナルアルバムでは、『Lick me』、『It's all Love!』から最新シングル『Can We Go Back』に加え、新曲8曲に初回盤ボーナストラック15曲を収録した豪華2枚組アルバム!しかも、3形態の内、1つは『ベストCD+オリジナルアルバムの全曲着うた(R)』での発売という音楽業界初の商品形態でリリース!さらに、DVDには倖田來未の足跡を辿るMUSIC VIDEOに、新録2曲を加えた全18曲を惜しげもなく収録!

The original album is gorgeous double album including new 8 tracks and the first press bonus 15 pieces in addition to "Lick me" "It's all Love", the most recent single "Can We Go Back".
In addition, one of the three will be released in "Best CD plus ringtones of original album's all pieces" which is the first configuratin of the goods in music industry. Also, in DVD, totally 18 pieces are recorded from MUSIC VIDEO which followed in Kumi Koda's footsteps and newly added 2 pieces.

クライアント

備考

アーティスト名は「Kumi Koda」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。