Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Cの情報が、D社のキーパーソンから次の様に入りました。 あなたが心配する必要はないようです。 ・投資目的  キャピタルゲインねらい(それだけ) ・...

翻訳依頼文
Cの情報が、D社のキーパーソンから次の様に入りました。
あなたが心配する必要はないようです。
・投資目的
 キャピタルゲインねらい(それだけ)
・X社との関係
 X社側は、一緒にビジネスを、ということは考えていない。
 Y社側は期待しているかもしれないが、具体的に一緒に組もう
という動きはなし。
・もし一緒に組もうと思ったら、B社からの出資にならない
・X社としては、情報提供という意味で、どのベンダーとも中立的にな
るはず

非常勤取締役の場合は、C社に勤務しながら、勤めることができます。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
According to the key person of D company, The information of C is following.
You don't have to be afraid.
・Investment purpose
Aiming for capital gain( That's all)
・Relationship with X company
X side haven't thoght that we would do business together.
Y side may expect but wouldn't address the business concretely.
・If they do business together, it doesn't mean the investment from B company.
・As X company, they must be neautral for any vender in sense of information offering.

In such case nonexecutive director, You can work in this company while you are working in C company.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
41分