Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 貨物はすでに発送しましたでしょうか。BLをまだ頂けていないですが、状況を教えて頂けますか?BLがないと貨物の追跡もできない上、中国現地での輸入通関の準備も...

翻訳依頼文
貨物はすでに発送しましたでしょうか。BLをまだ頂けていないですが、状況を教えて頂けますか?BLがないと貨物の追跡もできない上、中国現地での輸入通関の準備もできないので、今少し困っている状況です。今中国の顧客はとても急いでいるので、至急ご連絡頂けると助かります。
pinetreefield さんによる翻訳
Have you shipped the cargo? I haven't the BL, and can you tell me the status, please? I have trouble because I can't track the shipment and prepare for the import customs clearance without the BL.
Nowadays, Chinese customers are in a hurry very much. I appreciate that you would contact me immediately.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
130文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,170円
翻訳時間
12分
フリーランサー
pinetreefield pinetreefield
Starter
 私は高度な英語運用能力を有する日本人フリーランス翻訳者です。英語圏での政府系機関に勤務していた経験がありますので英語の公的表現には慣れています。また、公...
相談する