Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] K-mix おひるま協同組合 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI 静波海水浴場からの公開生放送イベントにSOLIDEMO...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は conemh さん irtc1015 さん [削除済みユーザ] さん ren86 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 247文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/11 12:52:45 閲覧 1906回
残り時間: 終了

K-mix おひるま協同組合 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI

静波海水浴場からの公開生放送イベントにSOLIDEMOが出演!

日時 7月21日(月)11:30~14:55
会場 静波海水浴場特設ステージ(静岡県牧之原市静波)

K-mix 한낮 협동조합 SEA SIDE STATION ’14 IN SHIZUNAMI

시즈나미 해수욕장에서의 공개 생방송 이벤트에 SOLIDEMO가 출연합니다!

일시 7월 21일(월) 11:30~14:55
회장 시즈나미 해수욕장 특설무대(시즈오카 현 마키노하라 시 시즈나미)

出演 南真世、日下純
ゲスト SOLIDEMO、ベリーグッドマン
※観覧無料(雨天決行、荒天中止)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3

출연 미나미 마사요, 구사카 준
게스트 SOLIDEMO, 베리 굿 맨
※관람 무료(우천시 결행, 악천후시 중지)

http://www.k-mix.co.jp/topics/140721_shizunami.html?argType=3

クライアント

備考

アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。