[日本語から英語への翻訳依頼] #arcus ご連絡ありがとうございます。 もしシルバーヘッドやHOTヘッドが入手できればご連絡をいただけると嬉しいです。 日本のマニアの間でかなり人気...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん acdcasic さん mikixn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

nakamuraによる依頼 2014/07/11 00:33:58 閲覧 750回
残り時間: 終了

#arcus

ご連絡ありがとうございます。
もしシルバーヘッドやHOTヘッドが入手できればご連絡をいただけると嬉しいです。
日本のマニアの間でかなり人気がありますので、入手できれば複数個購入するつもりです。

TP7HDeの到着については了解しました。
お手数をおかけしますが、そちらに届き次第発送をお願い致します。

#共通
今日本では、以下のTourIssueモデルが人気があります。
もし、入手ができましたらご連絡をいただけると嬉しいです。

初代RBZ Driver,fairway wood

#arcus

Thanks for your reply. If you have a chance to get the Silver Head of HOT Head, can you let me know? Since they are popular among enthusiasts in Japan, we would like to multiple pieces if those are available.

I understand about the arrival of TP7HDe. Sorry to bother you, but would you please send it to us as soon as you receive it.

#Common
Currently, Tour Issue models listed below are popular in Japan. If you have a chance to get them, please let us know.

The original RBZ Driver, fairway wood

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。