Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちのサービスを使ってご購入いただきありがとうございます。 商品が届きましたら評価をいただければ幸いです。 もし商品に不満がございましたら、ご連絡くだ...
翻訳依頼文
私たちのサービスを使ってご購入いただきありがとうございます。
商品が届きましたら評価をいただければ幸いです。
もし商品に不満がございましたら、ご連絡ください。ちゃんと対応しますので、ご安心ください。
まだご利用お待ちしております。
商品が届きましたら評価をいただければ幸いです。
もし商品に不満がございましたら、ご連絡ください。ちゃんと対応しますので、ご安心ください。
まだご利用お待ちしております。
acdcasic
さんによる翻訳
Thank you for buying your item via our service.
It would be appreciated if you rate us after you receive the item.
In case there is any defect on the item. please don't worry and let us know, then we will settle the problem seriously.
We look forward to serving you again.
Best Regards,
It would be appreciated if you rate us after you receive the item.
In case there is any defect on the item. please don't worry and let us know, then we will settle the problem seriously.
We look forward to serving you again.
Best Regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...