Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 私達の送った商品は TW100-BRF214 もし違うのであれば写真の方を送付して送ってください。 メッセージありがと...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん spdr さん elephantrans さん brandon-blaisdell さん sujiko さん hellodoctor さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

fwefewffedfによる依頼 2014/07/09 12:26:50 閲覧 1387回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
私達の送った商品は
TW100-BRF214
もし違うのであれば写真の方を送付して送ってください。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
配送先については変更の方させていただきます。

メッセージありがとうございます。
商品については商品は届けております。
返金等の要望でしたらまず商品を返品ください。
よろしくお願いします。


メッセージありがとう
商品はキャンセルされました。

Thank you for your message.
The item #TW100-BRF214 was the one we sent to you.
If it is wrong, please email us by attaching pictures.

Thank you for your message.
Certainly understood.
We will change your shipping destination.

Thank you for your message.
The item has already been delivered.
If you would like us to issue a refund, please return the item.
Thank you for your cooperation.

Thank you for your message.
Your order has been cancelled.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。