Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 未登録 未認証 アカウントを再設定する 「Lineverアカウント」を作成すると、機種変更等でこのアプリを再インストールしたときも、データを引き継ぐこと...
翻訳依頼文
未登録
未認証
アカウントを再設定する
「Lineverアカウント」を作成すると、機種変更等でこのアプリを再インストールしたときも、データを引き継ぐことができて安心です。
また、このアカウントで当社Lineverの他のアプリも利用できます。
上記でアカウント登録されています。
再インストール時は、このアカウントと設定したパスワードでログインしてください。
まだ、このアカウントは認証されていません。認証手続きを完了させてください。
アカウント情報を取得できませんでした。
撮影写真
サーバーと同期中
yeonjelee
さんによる翻訳
미등록
미인증
계정을 재설정하는
[Linever계정]을 작성하면, 기종 변경 등에서 이 앱을 다시 설치할 때도 데이터를 계승할 수 있어서 안심입니다.
또, 이 계정으로 당사 Linever의 다른 앱도 이용할 수 있습니다.
위에서 계정 등록되어 있습니다.
재 설치 시에는 이 계정으로 설정한 패스워드로 로그인해 주세요.
아직, 이 계정은 인증되지 않았습니다. 인증 절차를 완료시키세요.
계정 정보를 취득할 수 없었습니다.
촬영 사진
서버와 동기 중
미인증
계정을 재설정하는
[Linever계정]을 작성하면, 기종 변경 등에서 이 앱을 다시 설치할 때도 데이터를 계승할 수 있어서 안심입니다.
또, 이 계정으로 당사 Linever의 다른 앱도 이용할 수 있습니다.
위에서 계정 등록되어 있습니다.
재 설치 시에는 이 계정으로 설정한 패스워드로 로그인해 주세요.
아직, 이 계정은 인증되지 않았습니다. 인증 절차를 완료시키세요.
계정 정보를 취득할 수 없었습니다.
촬영 사진
서버와 동기 중
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
yeonjelee
Starter (High)
はじめまして。日本語が好きな人です。宜しくお願いします。