Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「Sweat 」(2014.06.11) 追加タイアップ決定! 6月11日発売SINGLE「Sweat / Answer」に追加タイアップが決定いたしま...

この日本語から英語への翻訳依頼は hidessy さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/07/08 16:27:40 閲覧 1985回
残り時間: 終了

「Sweat 」(2014.06.11) 追加タイアップ決定!

6月11日発売SINGLE「Sweat / Answer」に追加タイアップが決定いたしました!

「Sweat」
日テレRESORT@seazoo 2014イメージソング
http://www.ntv.co.jp/seazoo/

hidessy
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/07/08 16:49:46に投稿されました
"Sweat "(June 11, 2014) Additional Tie-up!!
Their new single "Sweat / Answer", released on June 11, will additionally be arranged tie-up with a TV program of Nittere (Nippon Television) !

"Sweat"
Nittere RESORT@seazoo The 2014 theme song
http://www.ntv.co.jp/seazoo/
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/07/08 16:34:59に投稿されました
Additional tie-up of "Sweat"(June 11th 2014) was decided!

Additional tie-up was decided for the "Sweat Answer", a single album released on June 11th.

"Sweat"
Nihon TVn RESORT@seazoo2014 image song
http://www.ntv.co.jp/seazoo/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。