Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] sku番号#####の商品についてお問い合わせします。 このURLの商品です。 【URL】 この商品の色の表記はマルチカラーとなっていますが、 間違って...
翻訳依頼文
sku番号#####の商品についてお問い合わせします。
このURLの商品です。
【URL】
この商品の色の表記はマルチカラーとなっていますが、
間違っているのではないでしょうか?
本当はTourmalineという色なのではないですか?
ご確認と正しい色の情報を教えて下さい。
また、サイズは「14"H x 12 1/2"W x 6"D」となっていますが、
この情報は間違いありませんか?
ご回答お待ちしております。
このURLの商品です。
【URL】
この商品の色の表記はマルチカラーとなっていますが、
間違っているのではないでしょうか?
本当はTourmalineという色なのではないですか?
ご確認と正しい色の情報を教えて下さい。
また、サイズは「14"H x 12 1/2"W x 6"D」となっていますが、
この情報は間違いありませんか?
ご回答お待ちしております。
tylerbalaskovitz1
さんによる翻訳
To inquire about the SKU number #### 's product, use the following product URL.
[URL]
This product's transcription has multicolors, but isn't there a mistake?
Isn't the real color tourmaline?
Could you please confirm and tell me the correction information in regards to the color please?
Also, the size is "14"H x 12 1/2"W x 6"D", but is there a mistake?
I'm waiting for your reply.
[URL]
This product's transcription has multicolors, but isn't there a mistake?
Isn't the real color tourmaline?
Could you please confirm and tell me the correction information in regards to the color please?
Also, the size is "14"H x 12 1/2"W x 6"D", but is there a mistake?
I'm waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 198文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,782円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
tylerbalaskovitz1
Starter
When leaving a review, please give details on why you made the changes that y...