Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からアラビア語への翻訳依頼] Helping photographers overcome those difficulties is what led long-term Tokyo...

翻訳依頼文
Helping photographers overcome those difficulties is what led long-term Tokyo resident Richard Brown to put together an ebook, The Photographer’s Guide to Tokyo. The 70-page volume is filled with tips about buying photography equipment in Tokyo, where to capture some of the city’s most iconic views, and what to expect when you’re shooting there. This includes a selection of skyscrapers where you can get the best shots of city skylines, and the best time of day to shoot at Tokyo’s most picturesque shrines and temples; it also addresses some of the difficulties that you might not be expecting when you shoot in Tokyo—
mos93 さんによる翻訳
مساعدة المصورين الفوتوغرافيين للتغلب على المصاعب هو ما دفع ريتشارد براون المقيم بطوكيو منذ زمن إلى وضع دليل إلكتونى -دليل المصورين إلى طوكيو- ,هذا الكتاب المكون من 70 صفحة و الذى يشتمل على نصائح لشراء معدات التصوير فى طوكيو بالإضافة إلى افضل أماكن التصوير البديعة و مايمكن لك أن تتوقعه لصورك فيها و هذا يتضمن مجموعة مختارة من ناطحات السحاب حيث يمكنك إلتقاط أفضل الصور لأفق طوكيو و أنسب الأوقات لتصوير أروع أضرحة ومعابد طوكيو كما ينبهك إلى بعض العقبات التى قد لا تتوقعها ولكن يمكن ان تواجهك خلال التصوير فى طوكيو

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
622文字
翻訳言語
英語 → アラビア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,399.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
mos93 mos93
Starter