[日本語から英語への翻訳依頼] メールをいただき、ありがとうございます。私は、無事、A社の顧問に就任しました。 一方、私があなたの会社に貢献したいという気持は、その後も、一切変わってお...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん spdr さん [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yamakawa1による依頼 2014/07/04 13:11:01 閲覧 1101回
残り時間: 終了

メールをいただき、ありがとうございます。私は、無事、A社の顧問に就任しました。
一方、私があなたの会社に貢献したいという気持は、その後も、一切変わっておりません。是非、この件でお話ができれば、大変うれしく思います。10日の午後は、予定を入れないで置きますので、あなたのご希望の時間と場所を指定してください。
では、また、お目に掛れることを楽しみにしています。

Thank you very much for your email. I have assumed the post of corporate adviser for A company successfully. On the other hand, my mind towards contributing to your company is still solid after then. I will really be grateful if you could spare a time for discussing this matter. As I will not take any schedule in the afternoon of July 10, please inform me your preferable time and place.
So, I look forward to seeing you again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。