Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。 さて、貴社にお預けしている水道公社の株式100株を売却したいのですが、どのような手続きをすれば良いでしょうか? また売却金は、ドルで...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ozsamurai_69 さん kt2786 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

takemurakazukiによる依頼 2014/07/03 23:02:50 閲覧 1367回
残り時間: 終了

お久しぶりです。
さて、貴社にお預けしている水道公社の株式100株を売却したいのですが、どのような手続きをすれば良いでしょうか?
また売却金は、ドルで受け取りたいのですが、可能でしょうか?
無理であれば、リエルでもかまいません。
貴社から送られてkた残高明細を添付します。
ご連絡をお待ちしています。
宜しくお願いします。

Its been a long time.
I would like to sell 100 shares in the water company I got from your company. What is the procedure for that?
I would like payment in US$ is that possible?
If that's not possible then Riel is fine.
I will attach the balance specification k sent from your company.
We look forward to hearing from you.
Thank you

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。